Main Article Content
China pays more and more attention to its role in the international world. As the most direct window in the translation of external publicity, Museum translation is essential for shaping the image of China and enhancing the influence of Chinese culture. This paper employed the comparison method to analyze the different versions of translation from three online translation tool in the field of museum translation, which still requires translators to polish the translation. By post-editing the machine translation, the author analyzes the machine translation versions and give the references from the aspects of Chines cultural facts.
Huang Youyi. The solution of the difficult problems in translation of external publicity according to the principle of "three closeness to external publicity". Chinese Translation. 2004;6: 27.
Qiu Xiangen. On the Principles of Foreign publicity translation in China in the New Era. Overseas Translation. 2016:98-99.
Chen Xiaoyun. The application of machine translation in the external communication of academic journals. Fujian Computer. 2021;37(05):121-123.
Feng Zhiwei. Machine translation and artificial intelligence are developing in parallel. Foreign Language. 2018;06.
Luo Jimei, Li Mei. Error analysis of machine translation. Chinese Translation. 2012; 33(05):84-89.
Cai Xinjie, Wen Bing. Statistical analysis of machine translation error types in chinese-english translation——Take the Chinese-English translation of external publicity texts as an example. Journal of Zhejiang Sci-Tech University (Social Science Edition). 2001; 46(02):162-169.
Catford JC. A linguistic theory of translation. Oxford: Oxford University Press. 1978; 79.
Mo Chuanxia. Explicit of invisible logic in Chinese-English food culture translation. Public Standardization. 2021;02:73-75, 78.